#Today's Scene :
쥴스의 비서, 벡키에게 이메일은 받은 벤 할아버지! 드디어 쥴스와 첫 만남을 가지기 직전!
Becki: Hi, Ben. I have secured an appointment for you to meet with Jules Ostin today at 3:55 p.m.
Please be prompt, as Jules has another meeting at 4:00 p- m-
Ben: Hmm.
Davis: All right, I'm going to merchandising.
Ben: Beautiful.
Becki : 안녕하세요, 벤. 오후 3시 55분에 쥴스 대표님과 미팅있어요. 대표님 4시에 다른 회의 있으시니까 시간 꼭 지켜주세요.
Ben : 흠.
Davis : 좋았어, 판촉부에 배정됐어요.
Ben : 잘됐군.
***
PLEASE BE PROMPT
어딘가에서 보긴 봤는데, 들어보긴 했는데 익숙친 않은 표현!
Please be prompt 하면
시간 지켜주세요~, 서둘러주세요~
이런 의미를 가지고 있다고 한다!
여기서도 그러니까 쥴스는와 약속시간이 3:55분인데 딴 미팅이 5분 후에 있응께 시간맞춰 도착해서
후딱 인사나누고 가란 이야기....ㅎㅎㅎㅎ
Ben: Hi, I'm Ben Whittaker. I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin
Becky: 3:55? I thought she was meeting with her new intern.
Ben: That's me. How you doing?
Becky: I'm sorry. Uh, how are you an intern?
Ben: It's the new senior intern program. It just started today.
Becky: Oh, my God. Um... How old are you?
Ben: Seventy. You?
Becky: I'm 24. I know, I look older. It's the job. It ages you. Which won't be great in your case. Sorry.
Ben : 안녕하세요, 저는 벤 휘대커인데, 대표님과 3시 55분에 면담이 있어요.
Becky : 3시55분이요? 대표님은 인턴을 만나시기로 되어있는 것 같은데요.
Ben : 그게 나예요. 안녕하세요?
Becky : 죄송해요, 어떻게 오시게 되었죠?
Ben : 새로운 시니어 인턴 프로그램으로요. 오늘이 첫 날이죠.
Becky : 세상에, 음, 연세가 어떻게 되시죠?
Ben : 70살이요, 그쪽은요?
Becky : 24살이요. 알아요, 나이들어 보이죠. 일때문이에요. 늙게 만들잖아요. 어르신에게 좋은 일은 아니겠네요. 죄송해요.
Becky의 말투는, 보수적인 우리나라 사람들에게는 약간 예의없어 보일 수 있는 고런 말투라고 느껴졌다ㅋㅋㅋ
여튼!
***
It ages you
여기서 베키가 벤 할아버지한테 자기 나이들어보이는 거 다 안다고 이야기하며 일이 자길 이렇게 만들었다고 말하면서
이 표현을 사용한다. It ages you~ 그것 때문에 늙는다~ 요런 느낌!인 것.
근데 사실 그 다음 문장, which won't be great in your case는 어떤 사람들은 의역하면 당신의 경우엔 해당되지 않겠네요 라고 말하는데, 나에겐 어르신의 경우엔 그리 좋은 일은 아니겠네요라고 해석되어서..... 해석에 정확성이 떨어진다.
(대략 잘 모르겠다는 소리...) 이 부분은 나중에 이해하게 되면 수정해놓게써요:>
#이번 Scene의 Review time :)
Becki: Hi, Ben. I have secured an appointment for you to meet with Jules Ostin today at 3:55 p.m.
Please be prompt, as Jules has another meeting at 4:00 p- m-
Ben: Hmm.
Davis: All right, I'm going to merchandising.
Ben: Beautiful.
Becki: it's perfect. Yes, I'll try to have her there at 5:00.
Um, no, wait, I booked her with a vendor at 5:15. I'm sorry. I'll call you back. Yes, hello?
Ben: Hi, I'm Ben Whittaker. I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin
Becky: 3:55? I thought she was meeting with her new intern.
Ben: That's me. How you doing?
Becky: I'm sorry. Uh, how are you an intern?
Ben: It's the new senior intern program. It just started today.
Becky: Oh, my God. Um... How old are you?
Ben: Seventy. You?
Becky: I'm 24. I know, I look older. It's the job. It ages you. Which won't be great in your case. Sorry.
Ben: I actually thought you looked younger.
Becky: Yeah, right.
Ben: Any tips before I go in?
Becky: Just talk fast. She hates slow talkers. Maybe that's just when I talk slow.
Don't dawdle in any way. Just keep it moving. And don't forget to blink.
Ben: Blink?
Becky: Yeah, she hates when people don't blink. It weirds her out. But it's 3:57.
This meeting that she's in just took up, like, two of your... They're out. Go, go, go.
Ben: Okay, thanks.
Becky: Go. Yeah. What? Oh, yeah, I'm here.
'[마르코의생활정보]' 카테고리의 다른 글
#경험리뷰: 집 구하기 전 주의사항_1탄(집보러다니기/중개사&실매물 고르는 소소팁/서울살이10년차) (0) | 2020.08.20 |
---|---|
<생활알쓸신잡> ⑪ 2020 근로장려금 조회 방법 (정기/심사 진행 상황) (0) | 2020.08.13 |
<생활알쓸신잡> ⑩ 적금 깨알정보 알리기! 씨티 더드림(최대2.5%) (0) | 2020.08.06 |
[PEOPLE:ABOUT] 창업/사업 관련 유명 유튜버들 그리고, 클래스101 신사임당 클래스 (0) | 2020.08.02 |
<영화로 영어공부하기> ① 인턴(The Intern)_#8. that is because / hatched at / apparently (0) | 2020.07.05 |