<뉴스룸> 시즌1, 에피소드1 - We just decided to

 

2019/04/21

 

 

4사분면의 일주일이 시작되었기에,

나는 아플 수 밖에 없었지만,

예상보다 더 좀비가 되어버렸다.

 

그 덕에 그저 누운 채로 요즘 시작한 왓챠플레이 접속

<왕좌의 게임> 시즌6 있길래

얼떨결에 3개월 끊어 21,000원 정도 나가서 순간 후회했지만,

생각보다 볼 게 많아 이거 참...어쩌지? 봐야지!

이러는 중이다

ㅋㅋㅋ

 

 

여튼, 볼만한 게 없나 살펴보다가 요 드라마

<뉴스룸>이 눈에 띄었다.

끌렸고 정해진 루트마냥 빠졌다.

사실 드라마 재밌다 싶으면 정주행하는편이라

며칠 전에 <왕좌의 게임 시즌6> 이틀만에 다 본 것처럼

다 보게될까 싶었는데 1화에 꽂혀서

처음에 영어자막으로 보고

그 다음에 한글자막으로 보고

자막없이 보다가 잠시 멈춤상태..

 

 

1화에서부터 내가 영어공부하고 싶게 만든 드라마.

흐이.

치인 부분 좀 정리해놓고 싶어서.

오늘은 간단히 두 장면만.

 

 

뉴스룸 시즌1 에피소드1 - I don't know what the~

진행자가 윌한테 보수와 진보 사이에서 자꾸 개인적인 의견을 강요하고

결국 대학생 한 명이 한 질문에,

열받아서

우문현답이지만 폭풍같이 휘몰아치며 의견주장 시작한 윌.

 

그 다음에 나오는 말들도 다 진짜...후

 

 

(내 맘대로 번역해서....내용이 틀릴 수도 있으니 대략적인 느낌만 봐주세효)

 

We sure used to be.

그랬었지.(전엔 훌륭했었지)

 

We stood up for what was right.

우리는 옳은 것을 위해 일어났고,

 

We fought for moral reasons, we passed laws, struck down laws for moral reasons.

도덕적 이성(정의)을 위해 싸웠고, 정의를 위해 법을 통과시키기도, 아니기도 했지. 

 

We waged wars on poverty, not poor people.

우리는 가난과 싸웠어, 가난한 사람들이 아니라.

(이말을 듣는데 약간 한대얻어맞은 느낌은 왜죠,,,ㅠㅠ)

 

We sacrificed. We cared about our neighbors.

우리는 희생할 줄도 알았고, 이웃들을 돌볼 줄도 알았지.

 

We put our money where our mouths were, and we never beat our chest.

(말한 것과 행동한 것이 같음) 말한 것을 지킬 줄 알았고, (가슴탕탕처럼) 애꿏은 자랑을 하지도 않았어.

 

We built great big things, made ungodly technological advances,

우린 위대한 것들을 만들었고, 신을 뛰어넘는 기술적인 진보를 이뤘지.

 

explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world's greatest artists

and the world's greatest economy.

우주를 탐험하고, 병을 치료하고, 세계 최고의 예술가들을 키워냈지.

세계 최고의 경제를 만들어냈고.

 

We reached for the stars,

acted like men.

우리는 불가능한 것을 뛰어넘으려했고,

인간답게 행동했어.

 

We aspired to intelligence. We didn't belittle it.

우리는 지성을 동경했지. 폄하하지 않았어.

 

It didn't make us feel inferior.

(to make sb feel inferior ~에게 열등감을 느끼게 하다)

그것땜에 우리가 열등감을 느끼지 않았걷느

 

We didn't identify ourselves by who we voted for in the last election,

우리 자신을 지난 선거에서 누굴 뽑았는지로 규정하지 않았고,

 

and we didn't...We didn't scare so easy.

그리고 우린...우린 그렇게 쉽게 겁먹지 않았지.

 

We were able to be all these things and do all these things,

우리가 이렇게 훌륭하고 위대한 모든 것을 할 수 있었던 것은 

 

because we were informed by great men, men who were revered.

우리가 존경받아왔던 위대한 사람들이 우리에게 알려줬기 때문이야.

 

First step in solving any problem is recognizing there is one.

어떤 문제를 해결하는 첫번째 스텝은 문제가 있다는 걸 인식하는 것에 있지.

 

America is not the greatest country in the world anymore.

미국은 더이상 세계에서 가장 위대한 나라가 아니야.

 

 

 

 

Enough?하는데 멋짐 폭발...ㅎㅎ

 

뭐랄까 대학교 졸업식 연설 같으면서도

우리나라의 현 상황도 되돌아보게 하는 저 말들은

한 문장 한 문장 꽂혔다.

미국의 위대했던 찬란했던 시대를 이야기하지만,

어찌보면 우리나라의 과거와도 일맥상통하다는 생각이었다.

 

그 역사 속에서 자랑스런 대한민국을 일구기 위해

존재하던 분들을 기억해야 하니까.

 

암튼 위에 대사들 나중에 다시 한번 하나하나 곱씹어서

내껄로 만들어야지.

 

 

 

We just decided to

 

아아.

이 부분 진짜.

 

"우린 방금 10분 전에 좋은 뉴스를 내보냈어.

어떻게 가능했는 줄 아나?

우리가 그러기로 했으니까."

 

We just decided to.

이렇게 이 말이 멋지게 들릴 줄이야.

 

나도 그러기로 했으니까,

계속 해나가야지.

 

I just decided to,

so let's do it again!

 

댓글

Designed by JB FACTORY